MENU

La Borsa di Studio Istituto Confucio di Firenze

孔子学院奖学金申请办法(2019 年)

 

Application Guide for Confucius Institute Scholarship 2019

 

 

孔子学院奖学金申请办法(2019 年)

 

 

为培养合格的汉语教师,促进汉语国际推广和中国文化传播,孔子学院总部/国家汉办(以下简称汉办)设立孔子学院奖学金,委托孔子学院、独立设置的孔子课堂、部分汉语考试考点等(以下简称推荐机构)推荐优秀学生和在职汉语教师到中国大学(以下简称接收院校)学习。

e997b6e3ed97036ede6ee6d3e73cbf74-sz_7766.png

 

Application Guide for Confucius Institute Scholarship 2019

 

For the purpose of cultivating qualified Chinese language teachers and facilitating the promotion of Chinese language and culture, the Confucius Institute Headquarters (Hanban) launches “Confucius Institute Scholarship” (CIS) to support outstanding students, scholars and currently employed Chinese language teachers recommended by Confucius Institutes, independently operated Confucius Classrooms as well as some HSK test centers (hereinafter collectively referred to as “recommending institutions”) to study in Chinese universities and colleges (hereinafter referred to as “host institutions”).

 

e997b6e3ed97036ede6ee6d3e73cbf74-sz_7766.png d004b0e654e842186676dc99edae0750-sz_1846.png

资助对象

1. 非中国籍人士。

2. 身心健康,品学兼优。

3. 有志于从事汉语教育、教学及汉语国际推广相关工

作。

4.年龄为 16-35 周岁(统一以 2019 年 9 月 1 日计)。

在职汉语教师放宽至 45 周岁,本科奖学金申请者一般不超过

25 周岁。

 

 

孔子学院奖学金

 

 

孔子学院奖学金

 

d004b0e654e842186676dc99edae0750-sz_1846.png

 

ELIGIBILITY

a)   non-Chinese citizens;

b) in good physical and mental condition, with good academic performance and conduct;

c) committed to the teaching and international promotion of the Chinese language;

d) between the ages of 16 and 35 as of September 1st, 2019. Applicants currently working as Chinese language teachers shall not be over 45, while undergraduate student applicants shall not be over 25.

a1aef88d6f6a60295550dc5da46186b6-sz_32389.png

 

奖学金类别及申请条件

1.汉语国际教育专业博士

2019 年 9 月入学,资助期限为 4 年。

具有硕士学历,硕士专业为对外汉语、语言学、汉语国际教育或者教育相关专业。汉语考试成绩达到 HSK(六级) 200 分、HSKK(高级)60 分。2 年以上从事汉语教学及相关领域工作经历。

2.  汉语国际教育专业硕士

2019 年 9 月入学,资助期限为 2 年。

具有大学本科学历。汉语考试成绩达到 HSK(五级)210 分、HSKK(中级)60 分。提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。

3.  汉语国际教育本科

2019 年 9 月入学,资助期限为 4 年。

具有高中学历。汉语考试成绩达到 HSK(四级)210 分、HSKK(中级)60 分。

4.  一学年研修生

2019 年 9 月入学,资助期限为 11 个月。不录取在华留学生。

4.1  汉语国际教育

汉语考试成绩达到 HSK(三级)270 分,具有 HSKK 成绩。

4.2  汉语言文学、中国历史、中国哲学

汉语考试成绩达到 HSK(四级)180 分、HSKK(中级)60 分。

4.3  汉语研修

汉语考试成绩达到 HSK(三级)210 分。5.一学期研修生

2019 年 9 月、2020 年 3 月入学,资助期限为 5 个月。不录取护照上有X1、X2 签证者。

5.1 汉语国际教育、汉语言文学、中国历史、中国哲学

汉语考试成绩达到 HSK(三级)180 分,具有 HSKK 成绩。

5.2  中医、太极文化

具有 HSK 成绩。

6.四周研修生

2019 年 7 月或 12 月入学,资助期限为 4 周。不录取护照上有X1、X2 签证者。

6.1  中医、太极文化

具有 HSK 成绩。

6.2  汉语言+中国家庭体验

具有 HSK 成绩。由孔子学院组团进行报名,并事先联系接收院校确定在华学习计划,提前报总部审批,每团 10-15 人。

6.3  孔子学院专项四周生

具有 HSK 成绩。由孔子学院组团进行报名,每团 10-15人。

7. 汉办与接收院校合作奖学金

汉办与部分接收院校合作设立孔子学院奖学金,冠名

“XX 大学孔子学院奖学金”,其中一学年研修,汉语国际教育本科、硕士类奖学金,由相关院校按本办法规定标准招生;“汉语+职业技术培训”类奖学金按相关院校在奖学金系统内公布的标准招生(相关院校招生类别及名额见附件 3)。

 

 

SCHOLARSHIP TYPES AND QUALIFICATIONS

 

A.Scholarship for Doctor’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (DTCSOL)

The program commences in September 2019 and provides scholarship for a maximum four academic years.  Applicants shall hold a Master’s degree in Teaching Chinese as A Foreign Language, Linguistics, Teaching Chinese to Speakers of Other Languages or education-related majors. Applicants shall have a minimum score of 200 on the HSK Test (Level 6), 60 on the HSKK test (Advanced Level) and more than 2 years’ work experience in Chinese language teaching and related fields. 

B.Scholarship for Master’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (MTCSOL)

The program commences in September 2019 and provides scholarship for a maximum of two academic years. Applicants shall hold a Bachelor’s degree, and have a minimum score of 210 on the HSK Test (Level 5) as well as 60 on the HSKK test (Intermediate Level). Priority will be given to applicants who may provide a work contract with a teaching institution or relevant proof upon completing their studies in China.  

C.Scholarship for Bachelor’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (BTCSOL) 
The program commences in September 2019 and provides scholarship for a maximum of four academic years. Applicants shall hold a high school diploma and a minimum score of 210 on the HSK Test (Level 4) as well as 60 on the HSKK test (Intermediate Level).  

D.Scholarship for One-Academic-Year Study 
The program commences in September 2019, and provides scholarship for a maximum of 11 months. International students currently studying in China are not eligible.

i. TCSOL

Applicants shall have a minimum score of 270 on the HSK test (Level 3), and an HSKK test score is required.

ii. Chinese Language and Literature, Chinese History, and Chinese Philosophy

Applicants shall have a minimum score of 180 on the HSK test (Level 4) and 60 on the HSKK test (Intermediate Level).

iii. Chinese Language Study

Applicants shall have a minimum score of 210 on the HSK test (Level 3).

E. Scholarship for One-Semester Study

The program commences either in September 2019 or March 2020, and provides scholarship of a maximum of 5 months. Applicants holding the X1 or X2 visa are not eligible.

i. TCSOL, Chinese Language and Literature, Chinese History and Chinese Philosophy

Applicants shall have a minimum score of 180 on the HSK test (Level 3), and an HSKK test score is required

ii. Traditional Chinese Medicine and Taiji Culture

An HSK test score is required.

F. Scholarship for Four-Week Study

The program commences either in July or December 2019, and provides a four-week scholarship. Applicants holding the X1 or X2 visa are not eligible.

i. Traditional Chinese Medicine and Taiji Culture

An HSK test score is required.

ii. Chinese Language plus Home-Stay Experience in a Chinese Family

An HSK test score is required. The program is organized and applied for by a Confucius Institute with 10-15 participants per group. Prior to the trip, a detailed study plan shall be made in consultation with host institutions and such plan shall be submitted to Hanban for approval.

iii. Special Four-week Program for Confucius Institutes

An HSK test score is required. The program is organized and applied for by a Confucius Institute with 10-15 participants per group.

G. Cooperative Scholarship between Hanban and Host Institutions

Hanban, in cooperation with some host institutions has established the “XX University Confucius Institute Scholarship”. Scholarship for One-Academic-Year Study, Scholarship for MTCSOL and Scholarship for BTCSOL shall be enrolled by the relevant institutions according to the standards stipulated in this Guide. Scholarship for “Chinese + Vocational Training” shall be enrolled according to the standards announced by the relevant institutions in the Application System (the categories and enrollment slots of relevant institutions are listed in Appendix 3). 

 

 

办理流程

2019 年 3 月 1 日起,申请者可登录孔子学院奖学金网站(cis.chinese.cn)申请孔子学院奖学金。

登录孔子学院奖学金网站,查询推荐机构与接收院校; 在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果;奖学金获得者与接收院校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书;按接收院校录取通知书规定的时间入学报到。

申请截止日期为:

1.4 月 20 日(7 月入学)。

2.5 月 20 日(9 月入学)。

3.9 月 20 日(12 月入学)。

4.11 月 20 日(2020 年 3 月入学)。

汉办集中评审,择优资助,于入学前 3 个月完成奖学金评审工作,公布评审结果。

 

 

APPLICATION PROCEDURES

 

Online registration will be available from March 1, 2019 on the Confucius Institute Scholarship website (cis.chinese.cn). Please log on to search for recommending institutions and host institutions; upload application materials online; and track the application progress, comments and result. Scholarship holders need to confirm with the host institutions to go through the procedures of studying in China, print out CIS certificate online, and register at host institutions on the designated date as per the letter of admission.

The application deadlines are

a) April 20th (for programs commencing in July)

b) May 20th (for programs commencing in September)

c) September 20th (for programs commencing in December)

d) November 20th (for programs commencing in March 2020)

Hanban will complete the scholarship review and publish the results three months before enrollment of the scholarship winners.

 

 

 

关于汉语桥获奖者

 

在各类汉语桥比赛中获得 2019 年度“孔子学院奖学金证书”者,登录孔子学院奖学金网站,凭奖学金证书向目标接收院校提交申请材料。

如有问题,请咨询 chinesebridge@hanban.org。

 

Chinese Bridge winners who have been awarded the 2019 “Confucius Institute Scholarship Certificate” shall log onto the scholarship website and submit documents to relevant host institutions upon presentation of their CIS certificates. For inquiry, please contact chinesebridge@hanban.org

 

 

 

推荐机构和接收院校

推荐机构和接收院校依据本办法履行属地责任,提供咨询、推荐、招生等服务。

 

Recommending institutions and host institutions shall, pursuant to the Guide, provide consulting, recommendation and enrollment services.

 

 

其它

1.相关专业培养方案与教学课程,可咨询目标接收院校。

2.申请者须了解目标接收院校的具体招生条件及报名

截止时间,按照相关规定提交申请材料。

3.学历生须参加年度评审,详见《孔子学院奖学金年度评审办法》。

4.未按时报到、入学体检不合格、中途退学、休学者, 取消奖学金资格。

 

a) Please contact host institutions for curriculum and course listings.

b) Applicants shall be familiar with the specific criteria and deadlines for registration, andsubmit necessary documents according to specific requirements.

c) Degree students are subject to the annual assessment according to the Annual Appraisal Procedures of Confucius Institute Scholarship.

d) Those who fail to register on time, fail to pass the health assessment, drop out midway and/or are suspend from school will be deprived of their scholarship.

 

汉办联系方式

712065e3b19b048507cde9246685e56d-sz_993.png

CONTACT

712065e3b19b048507cde9246685e56d-sz_993.png

 

 

汉办考试与奖学金处

电子信箱:scholarships@hanban.org 传真:+86-10-58595727。

Division of Test and Scholarships at Hanban

Email: scholarships@hanban.org

f06afe43be0a1c6bbf4a3c4ac21df4cc-sz_3163.png

 

Ultimo aggiornamento

29.05.2023

Cookie

I cookie di questo sito servono al suo corretto funzionamento e non raccolgono alcuna tua informazione personale. Se navighi su di esso accetti la loro presenza.  Maggiori informazioni